Mon traducteur, change de concepts. pour lequel je vais l'écrire en espagnol et vous le traduisez.
Merci
Bravo René
Efectivamente , la moneda , es un dinero de Valencia .
Corresponde ( Aunque no se puede ver , ni leer ) a Iacobvs I ( 1247/1276 ) , el único Iacobvs que acuña en Valencia .
Acuña dineros vellon , con pesos 0,89 gr . a 1,17 gr .
diametros +- 18/19 mm
grosor +- 0,6/0,7 mm
obolos vellon, con pesos +- 0,57/0,73 gr.
diametros +- 13,5/14,00 mm
grosor +- 1 mm ( aquí está la diferencia , son más gruesos los obolos , que los dineros ).
Aquí está la información . Tu mismo .
Bravo René
Effectivement, la monnaie est un argent de Valence.
Il correspond (Bien que vous ne pouvez pas voir, ni lire) Iacobvs I (1247/1276), les seuls Iacobv qui monnaye à Valence.
Acuña vellon, avec des poids 0.89 gr. à 1,17 gr.
diamètres + - 18/19 mm
épaisseur + - 0,6 / 0,7 mm
obolos vellon, avec des poids + - 0,57 / 0,73 gr.
diamètres + - 13,5 / 14,00 mm
épaisseur + - 1 mm (voici la différence, les obolos sont plus épais que l'argent).
Voici l'information. Toi-même .